Пригодится какой-либо из многочисленных «словарей в картинках» (иногда к ним прилагаются книги упражнений). Неплохо уже на этом этапе начать осваивать электронные словари.
Опыт работы клуба международного взаимодействия под руководством учителя иностранного языка Тимофеевой Ольги Юрьевны.
Обучающие компьютерные программы
Хорошо, если такая программа создана специально для курса, по которому вы занимаетесь (например, к видеокурсу про Muzzy есть диск с интерактивными заданиями). Упражнения для выполнения на компьютере, связанные с конкретной темой, вы можете создать и сами — бесплатно установите программу Hot Potatoes
http://hotpot.uvic.ca/
(создает упражнения типа multiple-choice, short-answer, jumbled-sentence, crossword, matching/ordering и gap-fill; все упражнения создают файлы для браузера, которыми можно затем с кем-нибудь поделиться). Например, кроссворды писать в этой программе удобнее, чем на бумаге.
http://hotpot.uvic.ca/
(создает упражнения типа multiple-choice, short-answer, jumbled-sentence, crossword, matching/ordering и gap-fill; все упражнения создают файлы для браузера, которыми можно затем с кем-нибудь поделиться). Например, кроссворды писать в этой программе удобнее, чем на бумаге.
Адаптированные книги
Вот как раз здесь бывают случаи, когда соответствие уровню и возрасту не играет такой важной роли, и можно взять книгу чуть-чуть более сложную, чем учебник-«каркас». Подбирайте материалы для чтения, связанные с увлечениями ребенка, с его жизнью.
Вот, например, сайт, где можно скачать детские книжки с картинками, на английском языке, в формате pdf. Требует бесплатной регистрации.
http://www.learningpage.com/free_pages/home.html
В работе с книгами для чтения не советую увлекаться переводом — есть множество других способов проверить понимание текста (которые при это еще и помогают закрепить новую лексику).
Вот, например, сайт, где можно скачать детские книжки с картинками, на английском языке, в формате pdf. Требует бесплатной регистрации.
http://www.learningpage.com/free_pages/home.html
В работе с книгами для чтения не советую увлекаться переводом — есть множество других способов проверить понимание текста (которые при это еще и помогают закрепить новую лексику).
Песни
Часть из стишков-попевок, о которых рассказывалось выше, вошла в сборник Songbirds, выпущенный российским издательством Айрис-пресс (можно найти в Интернет-магазине «Лабиринт»):
http://www.airis.ru/dpage.php?pgname=catalog.php&qt=series&ID=749
Издание состоит из дисков или кассет (на которых 150 песен), книжек с нотами и текстами, книги для учителя. Исполняет песни детский хор, весьма внятно, не особенно выразительно. Тексты даны без комментариев — в том виде, в котором их легко найти в сети, плюс черно-белая картинка, мало что иллюстрирующая. Что касается книги для учителя, то на 48 страницах можно было дать побольше информации и игр. Итак, мое мнение: диски Songbirds купить стоит, книжки с нотами — купить, если вам нужны ноты (тексты в сети все есть, еще и с комментариями), а книгу для учителя можно не покупать.
Для начала я бы порекомендовала вот эти песни (все можно найти на youtube):
The wheels on the bus
The animals went in two by two (если она вас не смутит с религиозной точки зрения — там звери в Ноев Ковчег заходят не только по парам, но и по трое, по четверо… по десятеро)
Old McDonald had a farm
Miss Polly had a dolly
Head, shoulders, knees and toes
If you're happy and you know it
Очень удобно представлены песни вот на этом сайте (там же есть небольшие истории для чтения и игры):
http://www.britishcouncil.org/kids.htm
песня сопровождается мультипликационным изображением, и дается текст (все песни очень простые).
http://www.airis.ru/dpage.php?pgname=catalog.php&qt=series&ID=749
Издание состоит из дисков или кассет (на которых 150 песен), книжек с нотами и текстами, книги для учителя. Исполняет песни детский хор, весьма внятно, не особенно выразительно. Тексты даны без комментариев — в том виде, в котором их легко найти в сети, плюс черно-белая картинка, мало что иллюстрирующая. Что касается книги для учителя, то на 48 страницах можно было дать побольше информации и игр. Итак, мое мнение: диски Songbirds купить стоит, книжки с нотами — купить, если вам нужны ноты (тексты в сети все есть, еще и с комментариями), а книгу для учителя можно не покупать.
Для начала я бы порекомендовала вот эти песни (все можно найти на youtube):
The wheels on the bus
The animals went in two by two (если она вас не смутит с религиозной точки зрения — там звери в Ноев Ковчег заходят не только по парам, но и по трое, по четверо… по десятеро)
Old McDonald had a farm
Miss Polly had a dolly
Head, shoulders, knees and toes
If you're happy and you know it
Очень удобно представлены песни вот на этом сайте (там же есть небольшие истории для чтения и игры):
http://www.britishcouncil.org/kids.htm
песня сопровождается мультипликационным изображением, и дается текст (все песни очень простые).
Nursery Rhymes
Nursery Rhymes — детские стишки, иногда очень старые. Поэтому в них могут встретиться, например, устаревшие грамматические формы. Но это не повод от них отказаться. Почитать об истории отдельных стихов и скрытых в них подтесктах можно здесь (подтексты будут интересны, наверное, в более старшем возрасте):
http://www.rhymes.org.uk/
Некоторые из этих стихов могут быть вам неприятны (я, например, не люблю Goosey Goosey Gander — стишок, в котором старичка берут за ногу и бросают с лестницы, — хотя у него есть историческое объяснение).
Многие из этих стихов принято петь на определенный мотив, иногда стихи сопровождаются жестами или играми. Стоит посмотреть, как показывает их американская телеведущая Каллен:
http://www.youtube.com/user/Cullensabcs
Мои любимые стихи этого типа — Baa baa black sheep (тут как раз пример устаревшей грамматики), Itsy Bitsy Spider, Wee Willy Winkie (можно петь перед сном), Hickory Dickory Dock, 1-2-3-4-5 once I caught a fish alive
http://www.rhymes.org.uk/
Некоторые из этих стихов могут быть вам неприятны (я, например, не люблю Goosey Goosey Gander — стишок, в котором старичка берут за ногу и бросают с лестницы, — хотя у него есть историческое объяснение).
Многие из этих стихов принято петь на определенный мотив, иногда стихи сопровождаются жестами или играми. Стоит посмотреть, как показывает их американская телеведущая Каллен:
http://www.youtube.com/user/Cullensabcs
Мои любимые стихи этого типа — Baa baa black sheep (тут как раз пример устаревшей грамматики), Itsy Bitsy Spider, Wee Willy Winkie (можно петь перед сном), Hickory Dickory Dock, 1-2-3-4-5 once I caught a fish alive
Игры
Не обязательно учить английский, сидя на месте! Многие известные игры (например, игра с мячом «съедобное-несъедобное») могут использоваться для повторения английских слов (а еще для того, чтобы подвигаться и сбросить напряжение). На стишок Humpty Dumpty есть такое упражнение: сесть на пол, прижав колени к груди и обхватив их руками. Дойдя до слов "Humpty Dumpty had a great fall", перекатиться на спину. Продолжая рассказывать стишок и все так же держа руками колени, попробуйте снова перейти в положение сидя. Выигрывает тот, у кого это получится раньше.
Интересные идеи игр можно найти в Teacher’s book.
Повторять лексику можно с помощью карточек с картинками. Сначала вы просто называете картинки, потом, когда слова уже знакомы — играете в What’s missing? , или, например, кладете карточку (не показывая ее) в конверт с небольшим отверстием, и по маленькому фрагменту изображения ребенок пытается угадать, что изображено на карточке. Игр с карточками существует огромное множество. Вот по этой ссылке представлены удобные flashcards, открываются бесплатно и без регистрации:
http://www.esl-kids.com/flashcards/flashcards.html
(Тематика карточек: - Actions - Alphabet - Animals - Body Parts - Buildings - Christmas - Classroom - Clothes - Colors - Days of the Week - Dinner Set - Easter - Emergency Services и многое другое. Представлены в двух форматах: большом и маленьком. В случае большого - одна картинка на лист А4, маленького - 4 картинки на листе. Картинки цветные, специального варианта для черно-белой печати нет. Есть возможность распечатать картинки с английскими подписями или без текста).
Еще одна подборка картинок - http://www.bilingual.ru/goods/enginpictures/words/ — с написанными английскими словами, по темам: География, Геометрия, Растения, Животные, Природа, Одежда, Человек.
Интересные идеи игр можно найти в Teacher’s book.
Повторять лексику можно с помощью карточек с картинками. Сначала вы просто называете картинки, потом, когда слова уже знакомы — играете в What’s missing? , или, например, кладете карточку (не показывая ее) в конверт с небольшим отверстием, и по маленькому фрагменту изображения ребенок пытается угадать, что изображено на карточке. Игр с карточками существует огромное множество. Вот по этой ссылке представлены удобные flashcards, открываются бесплатно и без регистрации:
http://www.esl-kids.com/flashcards/flashcards.html
(Тематика карточек: - Actions - Alphabet - Animals - Body Parts - Buildings - Christmas - Classroom - Clothes - Colors - Days of the Week - Dinner Set - Easter - Emergency Services и многое другое. Представлены в двух форматах: большом и маленьком. В случае большого - одна картинка на лист А4, маленького - 4 картинки на листе. Картинки цветные, специального варианта для черно-белой печати нет. Есть возможность распечатать картинки с английскими подписями или без текста).
Еще одна подборка картинок - http://www.bilingual.ru/goods/enginpictures/words/ — с написанными английскими словами, по темам: География, Геометрия, Растения, Животные, Природа, Одежда, Человек.
Видеокурсы
Для этого возраста отлично подходят видеокурсы Muzzy in Gondoland и Muzzy comes back. Эта программа была создана двадцать лет назад, так что, возможно, вы когда-то уже видели мультик про зеленого инопланетянина, который кушает часы, садовника Боба, влюбленного в принцессу, и коварного длинноносого злодея по имени Corvax. Очень рекомендую. Курс можно найти в Интернете. При этом надо помнить, что сам просмотр мультика, пусть и гениального с методической точки зрения — это лишь пассивное знакомство с материалом. После каждой части задействуйте ее материал в играх и упражнениях; пойте песни, которые встретились в мультике (например, попался вопрос Where are you from? — задайте его всем, кому только можно: Винни-Пуху, Бараку Обаме, герою японского мультика… и пусть ответят!). Курс включает в себя интерактивные упражнения, — но не менее интересно будет разыграть историю по ролям.
Некоторые видеокурсы можно посмотреть для закрепления пройденного. Например, Wizadora! — видеокурс как раз для этого возраста; это история колдуньи, у которой не всегда получается наколдовать то, что она планировала (есть на torrents.ru)/
Интересны 4 диска из серии Oxford English Video (перечисляю от простого к сложному): Three Billy-Goats; Goldilocks and the Three Bears; The Town Mouse and the Country Mouse; Aladdin. Из этих сказок «Три медведя» и «Аладдин» хорошо знакомы русским детям. В каждой сказке по четыре песенки, которые можно разучить. Вот здесь описание, страницы из книжек-приложений и отрывки видео: http://www.oup.com/elt/catalogue/isbn/1115?cc=global
Возрастные рамки 5-9 лет весьма условны. Не все девятилетние будут с энтузиазмом заниматься по сказке, некоторым одиннадцатилетним может оказаться интересно. Но задания в приложении попадаются достаточно сложные.
Стоят диски дорого (кое-что можно скачать на englishtips.org). Можно купить один диск и подвигнуть знакомых купить другой, а потом - поменяться.
Некоторые видеокурсы можно посмотреть для закрепления пройденного. Например, Wizadora! — видеокурс как раз для этого возраста; это история колдуньи, у которой не всегда получается наколдовать то, что она планировала (есть на torrents.ru)/
Интересны 4 диска из серии Oxford English Video (перечисляю от простого к сложному): Three Billy-Goats; Goldilocks and the Three Bears; The Town Mouse and the Country Mouse; Aladdin. Из этих сказок «Три медведя» и «Аладдин» хорошо знакомы русским детям. В каждой сказке по четыре песенки, которые можно разучить. Вот здесь описание, страницы из книжек-приложений и отрывки видео: http://www.oup.com/elt/catalogue/isbn/1115?cc=global
Возрастные рамки 5-9 лет весьма условны. Не все девятилетние будут с энтузиазмом заниматься по сказке, некоторым одиннадцатилетним может оказаться интересно. Но задания в приложении попадаются достаточно сложные.
Стоят диски дорого (кое-что можно скачать на englishtips.org). Можно купить один диск и подвигнуть знакомых купить другой, а потом - поменяться.
Дополнительные материалы
Используйте учебник, но не стремитесь выполнить все задания в том виде, как предлагает автор; в книге для учителя обычно имеются альтернативные решения.
Подбирайте учебные материалы, соответствующие уровню подготовки ребенка. Учебные пособия обычно имеют пометки типа A1, A2, B1 или Starter, Elementary, Pre-Intermediate.
Заниматься исключительно по учебнику, даже самому интересному, было бы тоскливо. Учебник — каркас, позволяющий вам не упустить важные темы, работать в рамках имеющегося уровня, переходить на следующий уровень. А за пределами учебника находится собственно язык, живой, интересный, яркий. Расскажите о культуре и истории Англии и США (можно по-русски) — и тут же подберите какой-то материал на ОЧЕНЬ ПРОСТОМ АНГЛИЙСКОМ, чтобы это проиллюстрировать. Используйте видеоматериалы — звучащая речь воспринимается совершенно иначе, когда ее сопровождает видеоряд. Я дам лишь некоторые ориентиры в океане дополнительных материалов.
Подбирайте учебные материалы, соответствующие уровню подготовки ребенка. Учебные пособия обычно имеют пометки типа A1, A2, B1 или Starter, Elementary, Pre-Intermediate.
Заниматься исключительно по учебнику, даже самому интересному, было бы тоскливо. Учебник — каркас, позволяющий вам не упустить важные темы, работать в рамках имеющегося уровня, переходить на следующий уровень. А за пределами учебника находится собственно язык, живой, интересный, яркий. Расскажите о культуре и истории Англии и США (можно по-русски) — и тут же подберите какой-то материал на ОЧЕНЬ ПРОСТОМ АНГЛИЙСКОМ, чтобы это проиллюстрировать. Используйте видеоматериалы — звучащая речь воспринимается совершенно иначе, когда ее сопровождает видеоряд. Я дам лишь некоторые ориентиры в океане дополнительных материалов.
Необохдмые фразы - classroom language
Родителям стоит освоить также classroom language — фразы типа
Let’s get started
Here you are
Can I have your ...?
Today we're going to...
Have a break
Close your eyes and guess what's missing
Познакомьтесь с выражениями, которые представлены здесь, и постарайтесь использовать хотя бы этот минимум:
http://www.churchillhouse.com/english/classlang.pdf
Let’s get started
Here you are
Can I have your ...?
Today we're going to...
Have a break
Close your eyes and guess what's missing
Познакомьтесь с выражениями, которые представлены здесь, и постарайтесь использовать хотя бы этот минимум:
http://www.churchillhouse.com/english/classlang.pdf
Полезные кадры
Покажите детям, например, этот крошечный видеоролик, где показан классический английский завтрак. Поскольку, даже проведя неделю в Англии, они могли его так и не увидеть
http://www.youtube.com/watch?v=Qfy6WvmBAA4
http://www.youtube.com/watch?v=Qfy6WvmBAA4
Произношение
Дети будут копировать ваше произношение. Если оно несовершенно — необходимо активно задействовать аудио- и видеоматериалы и самим стремиться копировать речь дикторов. Стоит разобраться с «английскими» ошибками в собственной речи и устранить их до того, как ребенок успеет их перенять.
Носители аннглийского языка не делают различия между открытыми/закрытыми и краткими/долгими гласными звуками. Например, они одинаково произносят /i/ (heat) и /ɪ/ (hit), /ɔ/ (port) и /ɒ/ (pot), /ɑ/ (heart) и /ʌ/ (hut), и т. д.
В английском языке звук /æ/ (bad) звучит как /ɛ/ (bed).
В конце слова звонкие согласные произносятся как глухие, так что невозможно отличить слово dog от dock, hard от heart, и т. д.
Отсутствие звуков /ð/ и /θ/ в русском языке приводит к тому, что, например, слово thing может произноситься как sing, а then произноситься как zen.
(Цитирую по Википедии, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA).
Вспомните значки транскрипции и обращайте внимание на транскрипцию тех слов, которые предстоит осваивать с ребенком. Обратите внимание: символы транскрипции в британских словарях и учебниках отличаются от тех, которые мы привыкли видеть в российских учебниках (ненамного, не пугайтесь). Учить ребенка читать (тем более — записывать) транскрипцию на этом уровне нецелесообразно. Мне грустно узнавать от родителей, что в первом или втором классе, едва освоив первые английские слова, дети начали изучать транскрипцию. Ее должны знать родители! А ребенок может воспользоваться говорящим словарем (Лингво, например).
Некоторые мои взрослые ученики оценивали собственное произношение как плохое, хотя в действительности оно было понятным и естественным; при этом часто встречаются такие проблемы, как «рубленая речь» и отсутствие интонации (то есть все слова во фразе звучат «на одной ноте»). В этом случае помогают песни, а еще эффективнее так называемые chants («речевки» под музыку, составленные специально для изучающих язык).
Копируйте произношение фраз, которые встречаются вам в аудио- и видеокурсах.
Выучите несколько выражений одобрения на английском и старайтесь их использовать. Well done! Good job! You’re good at it! Excellent! (хвалить часто, но честно). Прислушайтесь, с какой интонацией произносят эти фразы носители языка.
Носители аннглийского языка не делают различия между открытыми/закрытыми и краткими/долгими гласными звуками. Например, они одинаково произносят /i/ (heat) и /ɪ/ (hit), /ɔ/ (port) и /ɒ/ (pot), /ɑ/ (heart) и /ʌ/ (hut), и т. д.
В английском языке звук /æ/ (bad) звучит как /ɛ/ (bed).
В конце слова звонкие согласные произносятся как глухие, так что невозможно отличить слово dog от dock, hard от heart, и т. д.
Отсутствие звуков /ð/ и /θ/ в русском языке приводит к тому, что, например, слово thing может произноситься как sing, а then произноситься как zen.
(Цитирую по Википедии, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA).
Вспомните значки транскрипции и обращайте внимание на транскрипцию тех слов, которые предстоит осваивать с ребенком. Обратите внимание: символы транскрипции в британских словарях и учебниках отличаются от тех, которые мы привыкли видеть в российских учебниках (ненамного, не пугайтесь). Учить ребенка читать (тем более — записывать) транскрипцию на этом уровне нецелесообразно. Мне грустно узнавать от родителей, что в первом или втором классе, едва освоив первые английские слова, дети начали изучать транскрипцию. Ее должны знать родители! А ребенок может воспользоваться говорящим словарем (Лингво, например).
Некоторые мои взрослые ученики оценивали собственное произношение как плохое, хотя в действительности оно было понятным и естественным; при этом часто встречаются такие проблемы, как «рубленая речь» и отсутствие интонации (то есть все слова во фразе звучат «на одной ноте»). В этом случае помогают песни, а еще эффективнее так называемые chants («речевки» под музыку, составленные специально для изучающих язык).
Копируйте произношение фраз, которые встречаются вам в аудио- и видеокурсах.
Выучите несколько выражений одобрения на английском и старайтесь их использовать. Well done! Good job! You’re good at it! Excellent! (хвалить часто, но честно). Прислушайтесь, с какой интонацией произносят эти фразы носители языка.
Do you speak English?
В первую очередь хочется разобраться с вопросом, возможно ли вообще заниматься с ребенком английским, если английский — не ваша специальность.
У нас в России любят говорить: «Он (она) владеет языком в совершенстве». Такого понятия в «Общеевропейской системе оценки знания иностранных языков» нет — знание языка определяется по шести уровням (A1, A2, B1, B2, C1, C2, при этом A1 — самый низкий, а С2 — самый высокий). Этим уровням приблизительно соответствуют названия взрослых учебников (Starter, Elementary A1, Pre-Intermediate – A2, Intermediate – B1, и так далее). Подавляющее большинство материалов для возраста 6-11 лет (с пометкой Primary) находятся на уровне А1-А2. То есть если вы 5-10 лет сражались с английским в школе, институте или на курсах, то лексико-грамматический материал детского учебника будет вам посилен (более того, вы сможете его объяснить ребенку). Лексика и грамматика уровней Upper-Intermediate и Advanced будет активно задействоваться еще не скоро (скажем так: к моменту выпускного экзамена по иностранному языку подростку неплохо бы иметь уровень Upper-Intermediate). У вас есть время подтянуть собственный английский, — «идти на шаг впереди ребенка».
С другими умениями ситуация может оказаться сложнее.
У нас в России любят говорить: «Он (она) владеет языком в совершенстве». Такого понятия в «Общеевропейской системе оценки знания иностранных языков» нет — знание языка определяется по шести уровням (A1, A2, B1, B2, C1, C2, при этом A1 — самый низкий, а С2 — самый высокий). Этим уровням приблизительно соответствуют названия взрослых учебников (Starter, Elementary A1, Pre-Intermediate – A2, Intermediate – B1, и так далее). Подавляющее большинство материалов для возраста 6-11 лет (с пометкой Primary) находятся на уровне А1-А2. То есть если вы 5-10 лет сражались с английским в школе, институте или на курсах, то лексико-грамматический материал детского учебника будет вам посилен (более того, вы сможете его объяснить ребенку). Лексика и грамматика уровней Upper-Intermediate и Advanced будет активно задействоваться еще не скоро (скажем так: к моменту выпускного экзамена по иностранному языку подростку неплохо бы иметь уровень Upper-Intermediate). У вас есть время подтянуть собственный английский, — «идти на шаг впереди ребенка».
С другими умениями ситуация может оказаться сложнее.
Учить могут все, а вот научить...немногие
Невозможно научить ребенка иностранным языкам, если интеллектуальный багаж его беден, мышление не развито, если ребенок не имеет достаточной практики речевого общения. Владея секретами родной речи и навыками чтения, малышу затем гораздо легче будет даваться и изучение иностранных языков.
Если же вы считаете, что ваш малыш уже готов к изучению чужого языка, то подойдите к этому со всей серьезностью.
В младшем школьном возрасте обучать языку можно только через разговорную речь. Детские рифмованные четверостишья, где три слова русских, а одно английское – на мой взгляд, может быть, и развивают память, но языку не учат. И ради чего это всё? Ради того, чтобы к концу учебного года ребенок худо-бедно запомнил два десятка слов, которые очень быстро забудутся, не найдя себе применения в активной речевой практике. К тому же в более старшем возрасте эти же два десятка слов будут выучены во много раз быстрее.
Очень важный момент – это правильная постановка произношения, усвоение грамматического строя речи, усвоение словосочетаний, фраз, а не только отдельных слов.
Обучением ребёнка должен заниматься один человек (будь то учитель,родитель,репетитор...но ОДИН!).В противном случае малыш мечется от одних требований к другим.В итоге теряется та малая толика,которая где -то и задержалась в его маленьком уме.
Если же вы считаете, что ваш малыш уже готов к изучению чужого языка, то подойдите к этому со всей серьезностью.
В младшем школьном возрасте обучать языку можно только через разговорную речь. Детские рифмованные четверостишья, где три слова русских, а одно английское – на мой взгляд, может быть, и развивают память, но языку не учат. И ради чего это всё? Ради того, чтобы к концу учебного года ребенок худо-бедно запомнил два десятка слов, которые очень быстро забудутся, не найдя себе применения в активной речевой практике. К тому же в более старшем возрасте эти же два десятка слов будут выучены во много раз быстрее.
Очень важный момент – это правильная постановка произношения, усвоение грамматического строя речи, усвоение словосочетаний, фраз, а не только отдельных слов.
Обучением ребёнка должен заниматься один человек (будь то учитель,родитель,репетитор...но ОДИН!).В противном случае малыш мечется от одних требований к другим.В итоге теряется та малая толика,которая где -то и задержалась в его маленьком уме.
Необходимое понимание
Психологи говорят: что закладывается в детстве, то сохраняется до распада сознания в старости. Однако память ребенка такова, что без многократного повторения из его восприимчивой головки все улетучивается. Еще раз напомню: английский – это ведь не родной, на котором мама изо дня в день повторяет «не пе-е-ей из лужицы, козленочком станешь». Так что, если вы не уверены в том, что сможете предоставить ребенку систематичность в обучении с горшка (4-6 раз в неделю по полчаса) и хотя бы до окончания школы (1-3 раза по часу), лучше не беритесь…
Если вы твёрдо решили помогать своему чаду, не спешите делать выводы о качестве преподавания только лишь по результатам "выдаваемости материала" дома. Не спешите! Заговорит. Существует «норма молчания» – первые три-четыре месяца (а иные могут "хранить молчание"и полгода!), тем более дома, где нет той самой «языковой среды». Поэтому терпите. Скажите бабушкам и уверьте себя, чтоб не нервничали по поводу выбрасываемых на ветер драгоценных минут подготовки домашних заданий. Главное – следует помнить, что каждый ребёнок будет двигаться в своем темпе, что есть люди, а значит, и дети, которые не предрасположены к изучению языков вообще, и результатов придется ждать еще дольше. Радуйтесь каждой выученной фразе, аплодируйте и вызывайте на бис новое стихотворение, обменивайтесь фразами (элементарным-то английским владеет каждый, пусть он в этом и не признается), делайте все, чтобы малыш понял, что его умения и навыки нужны не только учителю, но и вам».
Если вы твёрдо решили помогать своему чаду, не спешите делать выводы о качестве преподавания только лишь по результатам "выдаваемости материала" дома. Не спешите! Заговорит. Существует «норма молчания» – первые три-четыре месяца (а иные могут "хранить молчание"и полгода!), тем более дома, где нет той самой «языковой среды». Поэтому терпите. Скажите бабушкам и уверьте себя, чтоб не нервничали по поводу выбрасываемых на ветер драгоценных минут подготовки домашних заданий. Главное – следует помнить, что каждый ребёнок будет двигаться в своем темпе, что есть люди, а значит, и дети, которые не предрасположены к изучению языков вообще, и результатов придется ждать еще дольше. Радуйтесь каждой выученной фразе, аплодируйте и вызывайте на бис новое стихотворение, обменивайтесь фразами (элементарным-то английским владеет каждый, пусть он в этом и не признается), делайте все, чтобы малыш понял, что его умения и навыки нужны не только учителю, но и вам».
Subscribe to:
Posts (Atom)